челом бьет что значит

Значение словосочетания БИТЬ ЧЕЛОМ. Что такое БИТЬ ЧЕЛОМ?

Наследие старины

Прежде чем приступить к описательному значению выражения, обратим ваше внимание на устаревшее слово «чел», или как оно звучит в обороте «челом». На древнерусском языке это слово обозначает «лоб», в сочетании со словом «бить» получается такое словосочетание, как «биться лбом», если сказать другими словами, то тратить свои силы зря или понапрасну. Но в стародавние времена на Руси-матушке это занятие не считалось бесполезным и имело совершенно иное значение. «Бить челом», то есть ударяться лбом в низком поклоне перед лицами государственной важности, вельможами и государями, считалось нормой, тем самым выказывая уважение последним. Если объединить по смыслу два глагола, кланяться и просить, то итогом их слияния может быть выражение «бить челом». При виде государя приближенные к нему лица кланялись так низко, что было слышно постукивание, мол, государь-батюшка оцени всю нашу любовь, уважение и усердие.

Подводя небольшой итог сказанному, отметим, что первоначальное значение «бить челом» – кланяться. А со временем оно приобрело еще один смысловой оттенок – просить, благодарить или жаловаться.

8cef7c9fa19a009cc8aa7e2af71cc964

Видео

Время уйти на покой?

Бывает так, что храним мы десятилетиями никому не нужный немодный хлам, который, возможно, по нашему мнению, когда-нибудь нам пригодится. Порой так и случается, что бабушкин ситцевый сарафан приходится в пору и по фигуре, и по времени моды. Так может быть и с устаревшими выражениями: когда-нибудь вам удастся «блеснуть» своими знаниями. Или же, наоборот, сможете понять говорившего, получив в ответ известную долю уважения.

Приведем пример на основании «нашего» выражения. Итак, знаменитая и по сей день советская музыкальная комедия 1973 года выпуска «Иван Васильевич меняет профессию», где есть сцена написания письма придворным писарем Феофаном, в роли которого снялся гениальный советский актер Савелий Крамаров, и не менее популярный актер в роли Ивана Грозного, Юрий Васильевич Яковлев. В конце письма, которое царь диктует писарю, звучит «наша» знаменитая фраза: «челом бьет», после чего Иван Грозный разразился веселым гоготом. Знающий человек поймет причину его веселья!

c32a1849783c720219453d3bfd4b08e0

Значения фразеологизма

Первые тексты, в которых лингвисты отыскали это причудливое выражение, содержатся в берестяных грамотах XIV века и обозначают приветствие в частной переписке. То есть бить челом полагалось не только царю, но сестре, свату, брату, другу и т. д. В некоторых письмах середины XIV столетия эта словесная формула употребляется в значении «жаловаться».

Челобитная

Письменные заявления или прошения, в которых люди обращались к монарху по всей форме, назывались челобитными. Обычай подавать их существовал до восемнадцатого века. Письма начинались со слов «челом бью», обращенных к царю, затем следовали данные о просителе и сама просьба. В конце документа ставилась личная подпись. Челобитные приносили к царскому дворцу, где их собирал думный дьяк. Чтобы не было недоразумений, на обратной стороне чиновник ставил дату и свою подпись.

Происхождение фразеологизма

В древнерусском языке словом «чело» обозначали лоб, имелось и дополнительное значение: «нечто важное, главное». Бить же лбом (об пол или землю) значило нижайше, с подобострастием кланяться. Ритуал такого поклонения уходит корнями в языческие традиции, когда земля почиталась священной, а прикосновение к ней наполняло живительной силой. Вспомните, как припадали к землице былинные богатыри.

«Чело» в старославянском — «лоб», а «чёлка» — «налобник». Вначале слово «чёлка» применяли, когда говорили о пряди волос надо лбом лошади, однако затем модники и модницы стали применять фразу при обсуждении причесок людей.

из этимологического словаря Успенского Л. В.

С приходом христианской культуры на Руси распространились ритуальные поклоны: поясные и земные, служившие знаком особого почитания святыни. Канон предписывал класть определённое число поклонов в той или иной ситуации во время церковного богослужения. Коленопреклоненные верующие с мольбой касались лбом пола в знак священного трепета и внутреннего смирения.

Однако выражение появилось вовсе не в духовной, а в светской жизни. Впервые оно зафиксировано в летописи середины 14 века со значением выражения просьбы. «Бью челом» стало означать «нижайше кланяюсь и от всей души прошу». Получается, что такая этикетная формула одновременно была приветственной, статусной и просительной, то есть регулировала как общественные, так и частные отношения.

С годами выражение «бить челом» закрепилось за бюрократической сферой, где стало применяться как синоним всякой официальной письменной бумаги, отправленной в высшие инстанции. Просьба, жалоба, запрос – всё это именовалось челобитной.

Источник

Что значит «Бить челом»? Значение фразеологизма

24666

Время стремительно меняет нашу речь. Из языка уходят архаизмы и историзмы, появляются заимствования и неологизмы. Слова с устаревшим значением не всегда понятны современникам, часто их используют в ироническим контексте.

Например, письменную жалобу или просьбу в шутку можно назвать челобитной (вспомните знаменитое «Ты как челобитную царю подаёшь?!»). А вот насколько важна была челобитная в жизни наших предков, подскажет фразеологизм «бить челом».

В его происхождении мы и попробуем разобраться.

Значение фразеологизма

Бить челом – значит, просить чего-либо у вышестоящей особы, низко кланяться. Кроме того, идиома хранит в себе память о высоком положении того, кому или перед кем бьют челом.

В современном речевом обиходе данный фразеологизм используется скорее как метафора, а вот несколько столетий назад понимался буквально.

Сейчас мы можем услышать это устойчивое выражение в неформальном разговоре коллег. «Света, челом бью, помоги составить текст рассылки! Три часа сижу – ничего не могу придумать, пропадаю!», — попросит подругу измученная непосильной творческой задачей офисная служащая. Здесь смысл фразы сводится не просто к просьбе, а к настоящей мольбе, когда помощь крайне необходима.

Другой пример использования фразеологизма встречаем в непринуждённом диалоге двух приятелей:

— Был у Ивановых. Настя про тебя спрашивала. Что ей передать?
— Передай, что бью челом.
— А в гости?
— А в гости пусть не ждут.

В данном случае фразеологизм «работает» дежурной формой вежливости — дескать, помню, уважаю, шлю привет.

Как видите, ёмкое выражение объединило в себе и приветствие, и обращение за поддержкой. Главное, что их роднит, — уважительное отношение к адресату.

Происхождение фразеологизма

В древнерусском языке словом «чело» обозначали лоб, имелось и дополнительное значение: «нечто важное, главное». Бить же лбом (об пол или землю) значило нижайше, с подобострастием кланяться. Ритуал такого поклонения уходит корнями в языческие традиции, когда земля почиталась священной, а прикосновение к ней наполняло живительной силой. Вспомните, как припадали к землице былинные богатыри.

«Чело» в старославянском — «лоб», а «чёлка» — «налобник». Вначале слово «чёлка» применяли, когда говорили о пряди волос надо лбом лошади, однако затем модники и модницы стали применять фразу при обсуждении причесок людей.

из этимологического словаря Успенского Л. В.

С приходом христианской культуры на Руси распространились ритуальные поклоны: поясные и земные, служившие знаком особого почитания святыни. Канон предписывал класть определённое число поклонов в той или иной ситуации во время церковного богослужения. Коленопреклоненные верующие с мольбой касались лбом пола в знак священного трепета и внутреннего смирения.

Однако выражение появилось вовсе не в духовной, а в светской жизни. Впервые оно зафиксировано в летописи середины 14 века со значением выражения просьбы. «Бью челом» стало означать «нижайше кланяюсь и от всей души прошу». Получается, что такая этикетная формула одновременно была приветственной, статусной и просительной, то есть регулировала как общественные, так и частные отношения.

С годами выражение «бить челом» закрепилось за бюрократической сферой, где стало применяться как синоним всякой официальной письменной бумаги, отправленной в высшие инстанции. Просьба, жалоба, запрос – всё это именовалось челобитной.

Похожие выражения

В русском языке существует несколько выражений с похожим смыслом:

Есть в этом предписании глубинная мудрость. Прежде, чем подавать челобитную древнему ли, современному ли вельможе, стоит обратиться с просьбой к более надёжным помощникам. Что-то, а земля-матушка точно даст сил, стоит только отдать ей дань уважения и памяти.

Тест на знание фразеологизмов

Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.

Источник

Словари

Почтительно кланяться, просить о чем-либо, усиленно благодарить кого-либо.

[ Скотинин:] Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру со своих же крестьян, так и концы в воду. // Фонвизин. Недоросль //

1. Просить милостыню (низко кланяясь при этом).

Я к мастерам ходил сначала. Хотел кормиться ремеслом. «С нас и самих работы мало! Бери суму да бей челом» (Тютчев. Из Беранже).

2. Почтительно просить о чём-либо.

— Бью и тебе челом, князь Юрий. Молви за меня государю слово (А. Чапыгин. Разин Степан).

3. Почтительно раскланиваясь, приветствовать кого-либо.

Не в моде нынче красный цвет. Итак, в знак мирного привета, снимаю шляпу, бью челом, Узнав философа-поэта Под осторожным колпачком (Пушкин, В. С. Филимонову).

4. за что. Благодарить за что-либо.

[Проторгуев с женою:] Бьём челом за угощенье. За хлеб, за соль и за честь (М. Матинский. Санкт-Петербургский гостиный двор).

5. на кого. Жаловаться на кого-либо.

Настала глубокая тишина, и секретарь звонким голосом стал читать определение суда: «Ежели кто чужую землю засеет или усадьбу загородит, и на того о неправильном завладении станут бить челом» (Пушкин. Дубровский).

[Скотинин:] Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду (Фонвизин. Недоросль).

Ср. Бьют челом тебе, великому царю.

Данилевский. Вечер в тереме.

Ср. И бьет челом, боярин, и являет

Твой сирота, былой подьячий Жилка.

Островский. Воевода. Пролог. 4.

В избе подай мне завтра. Мы посмотрим.

Ср. А что до пастухов, мы все здесь бьем челом.

кому. Разг. Устар. 1. Почтительно низко кланяться, приветствуя кого-л. ЗС 1996, 295; ПОС 2, 20. 2. Почтительно просить кого-л. о чём-л. ПОС 2, 20; ФСРЯ, 518; БТС, 1479; Янин 2003, 31; ШЗФ 2001, 20; БМС 1998, 617. 3. за что. Благодарить кого-л. ПОС 2, 20; ФСРЯ, 518; ФМ 2002, 608; БМС 1998, 617. 4. о чём. Каяться, просить прощения. ПОС 2, 20. 5. на кого, против кого. Жаловаться, прося защиты. ШЗФ 2001, 20; ПОС 2, 20-21.

Источник

Челом бьет что значит

Слово «чело» по-древнерусски значит «лоб». В Древней Руси «челом», то есть лбом, бились об пол, падая перед вельможами и царями в земных поклонах. Это называлось «кланяться большим обычаем» и выражало крайнюю степень уважения. Неудивительно, что «бить челом» вскоре стало означать: обращаться к властям с просьбой, ходатайствовать. В письменных просьбах — «челобитных» — так и писали: «А на сем тебе твой холопишко Ивашко челом бьет. «

История

Одно из самых ранних упоминаний фразеологизма «бить челом» встречается в Договорной грамоте великого князя Семёна Ивановича с братьями Иваном и Андреем 1340 года: «Имуть бити челом тобе князю великому на наших бояр». Его значение — «жаловаться», следовательно, древнейшее из известных нам.

Выражение «бить челом» употреблялось также наряду со словом «поклон» в качестве приветствия в частной переписке о чём свидетельствуют берестяные грамоты XIV века: «А я господину своему Родивону и сестре моей челом бью».

Литературное произведение XVI века «Домострой» донесло до нас и «бить челом» в значении «приносить в дар»: «Новобрачная (имярек) челом бьёт — караваем и сыром и платком».

В описании обиходно-разговорной, повседневной речи русичей XVII века, составленном иностранцем, «бить челом» используется для выражения вежливой просьбы: «Добро, государь, не осуди меня, я туты не сяду. Вели туды Петру сесть, о том я челом бью». В этом же источнике мы находим ещё одно употребление «бить челом», но уже для выражения благодарности: «Яз вам челом бью, что меня навестили».

Описание обряда

Описание непосредственного исполнения обряда «бить челом» для выражения крайней степени уважения есть в тексте «Жития Стефана Пермского», написанного около 1396 года Епифанием Премудрым: «Волхв же пал, и бил челом, и припадал к ногам его, обличая вину свою, немощь свою, суетность и обман».

Принято считать, что этот обычай заимстовован восточными славянами у азиатов, и само словосочетание калькировано русским языком с тюркского. «Восточное великолепие царствовало при Дворе наших царей, которые, следуя Азиятскому обыкновению, заставляли послов не иначе говорить речи, как стоя на коленах и повергаться пред троном на землю, от чего произошло тогда употребительное выражение: бью челом».

Приводимое при этом свидетельство существования земного поклона относится не ранее чем к XVI веку, так как первым постоянный титул «царя» принял в Москве только Иван Грозный в 1547 году. Выходит, что история фразеологизма «бить челом» начиналась дважды. Сначала «били челом» в буквальном смысле, признавая свою вину, а с введением христианства — поклоняясь Господу Богу. Затем «били челом» на словах, жалуясь, благодаря и приветствуя, и, наконец, спустя почти столетие после окончательного свержения монгольского ига (1243—1480) ввели обычай кланяться в землю государю при дворе, что называлось также «бить челом».

Тогда, в первом случае, произошла фразеологизация выражения, описывающего не «земной поклон», а «поясной поклон», в том его виде, когда при испрашивании прощения при местнических спорах, провинившийся стоя на нижней ступеньке крыльца, кланялся своему владыке в пояс. Сильный при этом стоял на верхней ступеньке. Поясной поклон, таким образом, сопровождался челобитьем, стуком лба о ступеньки.

Кроме того, выражение «бить челом» в значении «низко кланяться» могло иметь отношение к отправлению религиозного культа, поклонению Господу Богу, по законам христианской церкви.

Тем не менее, уже в первой четверти XIV века словосочетание «бить челом» начинает использоваться в значениях «просить» и «жаловаться»: «Се би челом староста Азика и Харагинец, и Ровда, и Игнатец, приехав от своеи братьи, князю Офонасью на Василья на Матфеева» (1315—1322гг. ).

Еще позднее фразеологизм «бьют челом» стал просто значит: «приветствовать».

Источник

Значение и происхождение фразеологизма «бить челом»

2604581

В этой статье пойдет речь об одном из многих фразеологизмов – «бить челом». Что значит это выражение, откуда оно пришло к нам, зачем и почему его использовали в речи. Об этом и многом другом мы поговорим в нашем материале. Итак, рассмотрим устаревшее выражение «бить челом».

2604594

Наследие старины

Прежде чем приступить к описательному значению выражения, обратим ваше внимание на устаревшее слово «чел», или как оно звучит в обороте «челом». На древнерусском языке это слово обозначает «лоб», в сочетании со словом «бить» получается такое словосочетание, как «биться лбом», если сказать другими словами, то тратить свои силы зря или понапрасну. Но в стародавние времена на Руси-матушке это занятие не считалось бесполезным и имело совершенно иное значение. «Бить челом», то есть ударяться лбом в низком поклоне перед лицами государственной важности, вельможами и государями, считалось нормой, тем самым выказывая уважение последним. Если объединить по смыслу два глагола, кланяться и просить, то итогом их слияния может быть выражение «бить челом». При виде государя приближенные к нему лица кланялись так низко, что было слышно постукивание, мол, государь-батюшка оцени всю нашу любовь, уважение и усердие.

Подводя небольшой итог сказанному, отметим, что первоначальное значение «бить челом» – кланяться. А со временем оно приобрело еще один смысловой оттенок – просить, благодарить или жаловаться.

2604583

До и после или все осталось, как и прежде

Грянула революция 1917 года и в стране произошли великие перемены. Уже не услышишь старое обращение «барин», появилось новое – «товарищ». Никто не употребляет фразу «бить челом», стали «просить», «доводить до Вашего ведома или сведения», в этом не было ничего странного, ведь жизнь не может стоять на одном месте, перемены должны происходить. Стоит заметить, что, несмотря на нововведения, обычному обывателю, обращаясь к высокопоставленному лицу, после Великой Революции и после, скажем, времен Перестройки, да что там говорить, и сегодня, в том числе, приходиться «бить челом». Конечно же, не в буквальном смысле этого слова, а в переносном значении. Да, времена стали другие, изменилась речь, на смену лаптям пришли красивые и удобные, скажем на современном понятном нам языке, стильные туфли, а суть вещей осталась прежней. Безусловно, не всегда, но чаще, чем хотелось бы, приходится кланяться и просить.

2604585

Еще одна версия

Кроме того, есть еще одно предрасположение возникновения фразы. В древние времена на голове гонца в теменной зоне головы ставили тайные знаки в виде послания государю, или в той же самой части головы заплетали в волосы письмо. Таким образом, гонец, представший перед государем становился на колени, склоняясь в низком поклоне, и раздвигал на голове волосы, обнажая «место хранения» своего послания. Поза, в которой просили, в том же смысле можно считать и преподношение вести, осталась неизменной, как и та, когда подносили царю челобитную, то есть прошение. В этом случае просящий стоял на коленях, лбом упершись в пол, и над головой держал свое прошение.

2604589

Синонимы

Что касается синонимов к «бить челом», то мы скорее не расскажем, а подытожим сказанное нами раннее. Те не менее на современном языке, понятному нам, сегодняшним читателям, приведем в качестве примера такие синонимы: жаловаться, просить, выражать чувственную благодарность, кланяться, извиняться, чувственно благодарить.

Время уйти на покой?

Бывает так, что храним мы десятилетиями никому не нужный немодный хлам, который, возможно, по нашему мнению, когда-нибудь нам пригодится. Порой так и случается, что бабушкин ситцевый сарафан приходится в пору и по фигуре, и по времени моды. Так может быть и с устаревшими выражениями: когда-нибудь вам удастся «блеснуть» своими знаниями. Или же, наоборот, сможете понять говорившего, получив в ответ известную долю уважения.

Приведем пример на основании «нашего» выражения. Итак, знаменитая и по сей день советская музыкальная комедия 1973 года выпуска «Иван Васильевич меняет профессию», где есть сцена написания письма придворным писарем Феофаном, в роли которого снялся гениальный советский актер Савелий Крамаров, и не менее популярный актер в роли Ивана Грозного, Юрий Васильевич Яковлев. В конце письма, которое царь диктует писарю, звучит «наша» знаменитая фраза: «челом бьет», после чего Иван Грозный разразился веселым гоготом. Знающий человек поймет причину его веселья!

2605000

Заключение

В заключение, подводя итоги сказанному, хотелось бы отметить, что, как ни печально, но фразеологизмы уходят в прошлое, на смену им приходят новые выражения, чаще иностранного происхождения, которые на сегодняшний день можно услышать в молодежной среде.

Утрата слова или целого выражения из повседневной речи – результат длительного процесса. Но бывает и так, что впоследствии в активный лексический запас слов возвращается устаревшее слово или выражение, но, как правило, происходит их резкое изменение значения. В нашем случае причина исчезновения фразы «бить челом» может заключаться в отсутствии возможности использовать его именно в таком виде, более того, на сегодняшний день поменялся и характер его использования. Разве что в шутку, вспоминая старый добрый фильм, в памяти всплывет та самая сценка с той самой фразой.

Источник

Поделиться с друзьями
admin
Значение выражений: историческое и народное
Adblock
detector